Sometimes, you just feel like abandoning all reason and common sense in order to have bacon for breakfast. Sure, fresh fruits with honey are tasty and colorful, but it doesn’t compare with a ‘real’ antigüeño breakfast with refried black beans, eggs, charcoal-broiled tomatoes, bacon and a strong cup of the best coffee in the world.
See, even a fancy-looking Guatemalan breakfast includes the black beans and eggs. With today’s photo you have seen three different versions of the Guatemalan breakfast. For sure, you remember the Typical Guatemalan Breakfast at Fernando’s Kaffee and the fast-food version of the Typical Breakfast served at Pollo Campero. Would you have a Guatemalan breakfast tomorrow morning if you were given the opportunity?
The Guatemalan Writers Side Note:
For being such a tiny
banana/ coffee writers republic, Guatemala does produce and export quite a few good writers. I have mentioned some of them in this site like Luis Cardoza y Aragón, Miguel Ángel Asturias, Enrique Gómez Carrillo, Pepe Milla, Ronald Flores. But, I have not done enough to talk about the great Guatemalan Literature written by its many excellent writers. Thanks to a comment by Coltrane_Lives about the possibility of his adopted Guatemalan daughter becoming a writer, I can point out a great Guatemalan novel written in English by Francisco Goldman, a respected journalist whose work appears often in The New Yorker, The New York Times Magazine, The New York Review of Books and Harper’s (source: literaturaguatemalteca.org [ES]). “Francisco Goldman won accolades and international recognition with his extraordinary first novel, The Long Night of White Chickens, the winner of the Sue Kaufman Prize for First Fiction from the American Academy of Arts… ” (source: amazon.com). Another great contemporary novel is Ruido de fondo (background noise) by my dear friend Javier Payeras. Javier Payeras is one of the clearest and loudest voices of this generation and his poetry and prose has won the recognition in and outside Guatemala. Ruido de fondo has been reissued by the Guatemala’s Government Editorial Cultura to be required reading for High School students in Guatemala. For those who are fluent in Spanish, I leave the link to one of my favorites poems by Payeras: Soledadbrother.
© 2007 – 2013, Rudy Girón. All rights reserved.