In Guatemala we have certain language idiosyncrasies which throw off other Spanish speakers who visit us. One such language idiosyncrasy is Carwash. Even though there are several ways and words to describe a car wash shop, in Guatemala I have only seen the word Carwash, which is embedded in the language of Guatemala that many people do not realized nor do know it is not Spanish. Other such words are brochure, poster, pastartú (mat board), etc.
I am making a to-do list to cover all the Guatemalan idiosyncrasies in the near future. Do you want to help me with the making of the Guatemalan idiosyncrasies to-do list?