Real Guatemala: El Zapatero

Rudy Giron: &emdash; Zapatero a tu zapatos

Here’s a Guatemalan idiom for your ever-increasing Spanish vocabulary: “zapatero, a tus zapatos”

Ne sutor ultra crepidam — “Let the shoemaker venture no further.” Another idiomatic translation might be: cobbler, stick to thy last. Used to critize someone who opines about a subject without knowing it. (source: Wiktionary)

What other translation can you offer for zapatero, a tus zapatos?

© 2013 – 2020, Rudy Giron. All rights reserved.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *