Guatemalan Dessert: Coco en Miel

Guatemalan Dessert: Coco en Miel

Many Guatemalan desserts are prepared exactly as coco en miel. I believe we already covered the en miel preserves before in Guatemalan Dessert: Jocotes en miel. Basically, en miel means in syrup (literal translation of miel would be honey, but in this instance it means syrup or almíbar in Spanish).

To turn any fruit to en miel (in syrup), basically you have to slowly boil it down into a syrup made from water, cinnamon, clove, and panela. Panela is an unrefined food product, typical of Central and South America, which is basically a solid piece of sucrose and fructose obtained from the boiling and evaporation of sugarcane juice.

Often, you can also find jocotes en miel, camotes en miel, mangos en miel, papaya en miel, chilacayote en miel, ayote en miel, et cetera. What other en miel fruits or desserts can you name.

Come back tomorrow if you want to see coyoles en miel!

© 2009 – 2013, Rudy Girón. All rights reserved.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
  • Rudy now you really done it, coco is my favorite and it doesen’t matter wich way. I loooove this pic.

  • MO

    No miel for me. Love coco all by itself. Never liked anything dipped, boiled, sautéed, sprinkled, marinated in miel. I think Chapines are always looking for food inventions (and there’s nothing wrong with that!).

  • @Sheila, you know, it was a long while since I had coco in miel. I was very pleased with its taste.

    @MO, actually I believe the en miel desserts are quite old, older than you, your parents and their parents. I am sure this en miel came with the conquistadores and they probably acquired it from the Muslins who lived in Spain. Remember, azúcar is an Arab word.

  • MO

    Thanks for the information. Did not know the word azucar was an Arab word. I learned something new today. Speaking of words that come from different cultures, what is the origin of these words commonly used in Guate? Most of them with the CH sound. Español/Mayan? mix?

    Chicote, chiris, chin-chin, chingar, chancleta, chirmol, chicle, chalupa, chimar, cholero, puchica, chalamilero, ishto, cho!, champurada, chuco, checa…etc…etc..etc

  • @MO, all those SH sounds and words quite possibly come from the Meso-American languages, most of them from Nahualt, Quiche, Kaqchikel and Keq’Chi. I will save this list and I will try to get photos to graphically explain them all.

  • Estoy segura de que MO no ha probado el coco en miel 🙂

    Delicioso y barato! Deliciosas calorías!!! 🙂 Ya se me antojó!

  • In England we used to make a delicious dessert from fresh pears baked in honey , brown sugar, cloves, cinnamon, lemon juice and a little port wine- I believe it had its origins in the 15 Century and was a favorite dish of Henry the Eighth………..again it may have come via the Spanish via the Moors.Now I feel like making it!- it makes the whole house smell wonderfull.

  • Dude… where can I get some??? I have yet to encounter or try it!