Malo Mori Quam Foedari

Malo Mori Quam Foedari

No, they are not Ku Klux Klan as you might be inclined to believe at first glance. They are cucuruchos which is the name given to the brotherhood who use the cone head-dress; in this case is the brotherhood of the nazarenos (from Jesus of Nazareth). Each brotherhood from each church wear a different color and style of cucurucho.

Malo Mori Quam Fiedari (ed. Foedari)
Secret hand-shake or password
used by the nazarenos and
described by Pepe Milla.

The Latin words translate to I prefer to die than to be dishonored or disgraced. Pepe Milla was one of the most outstanding Guatemalan writers in the 19th century. His real name was José Milla y Vidaurre, since Pepe is the nickname for José, although he nom de plume was Salomé Jil. His writing can be categorized under several literary genres, but his main focus was life in colonial Guatemala. In his works, he shows an ability for story-telling and imagination. For him, one of the main functions of literature was to entertain and his books are examples of such function. Jose Milla was well-educated, an expert of Guatemalan idiosyncrasies, its history and its customs. (source: Wikipedia)

For those familiar with La Antigua Guatemala, could you tell me where was this picture taken?

© 2007 – 2013, Rudy Giron. All rights reserved.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
  • What an interesting and excellent photo!

  • Herbasio

    7a. Calle Poniente, close to the El Bucaro shopping center (centro comercial). I read Jose Milla’s novel La Hija del Adelantado, very good.

  • no idea, but I love the commentary. Learned quite a bit.

  • Piika, thanks for the visit and comment.

    Herbasio, you’re too cold.

    Lessie, I just try to give a little something in captions whenever times allow. I am glad you actually read the captions.

  • Pingback: Antigua Guatemala Daily Photo » Blog Archive » Holy Week Elements: The Churches()

  • drlopezfranco

    Pues la verdad veo que las dos fotos son del mismo lugar verdad (en la entrada de antigua, en la pared de un costado de la casita que hay alli.
    En cuanto al pie de foto no fue muy difícil: las primeras dos lineas dicen exactamente lo que dice el libro que sostienen los cucuruchos, con la corrección encontrada
    en Google cuando ingresa la contraseña y luego a este link: cyberpsych.org/cgi-bin/bbs51/motto2.pl/noframes/read/967 donde encontre la traducción.
    En cuanto a las siguientes dos lineas hay conocimientos populares que como guatemalteco que le encanta su pais se obtienen por medio de la lectura, tradición oral y un poco de investigación. Veo que su link tiene más información por lo que lo incluire en el pie de la foto con el fin de informar a cualquier persona interesada en Guatemala, lo cual es mi fin. Gracias.

  • DrLópezFranco, gracias por la visita y la explicación.

  • Pingback: Antigüeño Breakfast at Rainbow Cafe()

  • I went out and photographed this myself today and found my way back to your site looking for a confirmatory translation of the inscription (I had translated it correctly).

    Nobody said where it is? That’s easy – it’s out on the road past Dominos Pizza and the gasolineros and is at the busy turn into Antigua. Thousands of people drive past it each week and I wonder how many even notice it. Difficult to photograph without getting run down.

  • Ryan Hampel

    This phrase is on my family crest, the family name being “Ryan.” I was looking for a translation and found this to be very interesting. Thanks!

  • Roman

    http://is.gd/vLbP

    It’s near to Calle Chipilapa, on the bank of the river Pensativo

  • luis

    thanks for the information now i know more about my ancestors